comment_char %
escape_char  /
%
% Copyright (C) 2003-2005 Volodymyr M. Lisivka <v_lisivka@sourceforge.net>
%
% Ukrainian Language Locale for Ukraine
% Source: 
% Contact: Volodymyr M. Lisivka
% Email: v_lisivka@users.sourceforge.net
% Language: uk
% Territory: UA
% Revision: 2.1.11
% Date: 2005-05-11
% Application: general
% Users: general
% Charset: KOI8-U
%
% Distribution and use is free, also for commercial purposes
% if this copyright notice is preserved.

LC_IDENTIFICATION
% Title of document: Ukrainian Language Locale for Ukraine
title      "Ukrainian Language Locale for Ukraine"
%Organization name.
source     ""
%Organization postal address.
address    ""
%Name of contact person.
contact    "GNU libc maintainers" % GNU libc maintainers
%Electronic address of organization or contact person.
email      "belocs-locales-data@lists.alioth.debian.org"
%Telephone number of organization in international format.
tel        ""
%Fax number of organization in international format.
fax        ""
%Code of language, to which this document applies.
language   "uk"
%Code of country/geographic extent (ISO 3166), to which this document applies.
territory  "UA"
%Intended user audience.
audience   "general"
%If for use with special application, a description of this application.
application "general"
%Short name.
abbreviation "ULU-2.1.11"
%Revision (numbers and dots).
revision   "2.1.11"
%Revision date
date       "2005-05-11"

category  "i18n:2002";LC_IDENTIFICATION % i18n:2002
category  "i18n:2002";LC_CTYPE % i18n:2002
category  "i18n:2002";LC_COLLATE % i18n:2002
category  "i18n:2000";LC_TIME % i18n:2002
category  "posix:1993";LC_NUMERIC % posix:1993
category  "i18n:2002";LC_MONETARY % i18n:2002
category  "i18n:2002";LC_MESSAGES % i18n:2002
category  "i18n:2002";LC_PAPER % i18n:2002
category  "i18n:2002";LC_NAME % i18n:2002
category  "i18n:2000";LC_ADDRESS % i18n:2002
category  "i18n:2002";LC_TELEPHONE % i18n:2002
category  "posix:1993";LC_MEASUREMENT % posix:1993

END LC_IDENTIFICATION



LC_CTYPE
copy "i18n"
translit_start

% http://www.rada.gov.ua/translit.htm
% UKRAINIAN-ENGLISH TRANSLITERATION TABLE
%
% On 19 April 1996, an official Ukrainian-English transliteration system
% was adopted by the Ukrainian Legal Terminology Commission (Decision
% No 9).
%
%    * Use of the approved system is not mandatory for the transliteration
% of foreign names into Ukrainian.
%    * Transliteration should be made directly between Ukrainian and English
% without the use of any intermediary languages.
%    * Decision No9, in accordance with the Legal Terminology Commission's
% express authority, is binding only for the transliteration of Ukrainian
% names in English in legislative and official acts.
%    * For brevity's sake, the system routinely allows for names such as the
% city of 'Zaporizhzhia' to be given as 'Zaporizhia,' 'L`viv' as 'Lviv',
% etc. Also included is a short list of official spellings for miscellaneous
% terms: 'Ukraine' (no use of the article 'the'), 'Crimea' (as opposed to
% 'Krym'), 'Black Sea,' and 'Sea of Azov'. In certain cases, 'traditional'
% forms may be shown in parentheses after the official form:
% 'Dnipro (Dnieper).'
%    * In addition, apostrophe marks and softening marks may be omitted upon
%  transliteration into English.
%
%Ukrainian  English  Note  Example
%letter     letter 
%
%<U0410>	<U0410>	-	<U0410><U043B><U0443><U0448><U0442><U0430> - Alushta
<U0410> "<U0041>"
<U0430> "<U0061>"
%<U0411>	B	-	<U0411><U043E><U0440><U0449><U0430><U0433><U0456><U0432><U043A><U0430> - Borschahivka
<U0411> "<U0042>"
<U0431> "<U0062>"
%<U0412>	V	-	<U0412><U0438><U0448><U0433><U043E><U0440><U043E><U0434> - Vyshhorod
<U0412> "<U0056>"
<U0432> "<U0076>"
%<U0413>	H, gh	<U041D>-in most cases, gh - when recreating the combination "<U0437><U0433>"	<U0413><U0430><U0434><U044F><U0447> - Hadiach; <U0417><U0433><U043E><U0440><U0430><U043D><U0438> - Zghorany
<U0413> "<U0048>"
<U0433> "<U0068>"
<U0417><U0413> "<U005A><U0047><U0048>"
<U0417><U0433> "<U005A><U0067><U0068>"
<U0437><U0413> "<U007A><U0047><U0048>"
<U0437><U0433> "<U007A><U0067><U0068>"
%<U0490>	G	-	<U0490><U0430><U043B><U0430><U0491><U0430><U043D> - Galagan
<U0490> "<U0047>"
<U0491> "<U0067>"
%<U0414>	D	-	<U0414><U043E><U043D> - Don
<U0414> "<U0044>"
<U0434> "<U0064>"
%<U0415>	E	-	<U0420><U0456><U0432><U043D><U0435> - Rivne
<U0415> "<U0045>"
<U0435> "<U0065>"
%<U0404>	Ye, ie	Ye - at the beginning of words, ie - in other positions 	<U0404><U043D><U0430><U043A><U0456><U0454><U0432><U0435> - Yenakiieve; <U041D><U0430><U0454><U043D><U043A><U043E> - Naienko
<U0404> "<U0059><U0045>"
<U0454> "<U0079><U0065>"
%TODO: 'ie' if after any letter
%<U0416>	Zh	-	<U0416><U0438><U0442><U043E><U043C><U0438><U0440> - Zhytomyr
<U0416> "<U005A><U0048>"
<U0436> "<U007A><U0068>"
%<U0417>	Z	-	<U0417><U0430><U043A><U0430><U0440><U043F><U0430><U0442><U0442><U044F> - Zakarpattia
<U0417> "<U005A>"
<U0437> "<U007A>"
%<U0418>	Y	-	<U041C><U0435><U0434><U0432><U0438><U043D> - Medvyn
<U0418> "<U0059>"
<U0438> "<U0079>"
%<U0406>	I	-	<U0406><U0440><U0448><U0430><U0432><U0430> - Irshava
<U0406> "<U0049>"
<U0456> "<U0069>"
%<U0407>	Yi, I	Yi - at the beginning of words, i - in other positions	<U0407><U0436><U0430><U043A><U0435><U0432><U0438><U0447> - Yizhakevych; <U041A><U0430><U0434><U0456><U0457><U0432><U043A><U0430> - Kadiivka
<U0407> "<U0059><U0049>"
<U0457> "<U0079><U0069>"
%TODO: 'i' if after any letter
%<U0419>	Y, i	Y - at the beginning of words, i - in other positions	<U0419><U043E><U0441><U0438><U043F><U0456><U0432><U043A><U0430> - Yosypivka; <U0421><U0442><U0440><U0438><U0439> - Stryi
<U0419> "<U0059>"
<U0439> "<U0079>"
%TODO: 'i' if after any letter
%<U041A>	K	-	<U041A><U0438><U0457><U0432> - Kyiv
<U041A> "<U004B>"
<U043A> "<U006B>"
%<U041B>	L	-	<U041B><U0435><U0431><U0435><U0434><U0438><U043D> - Lebedyn
<U041B> "<U004C>"
<U043B> "<U006C>"
%<U041C>	M	-	<U041C><U0438><U043A><U043E><U043B><U0430><U0457><U0432> - Mykolaiv
<U041C> "<U004D>"
<U043C> "<U006D>"
%<U041D>	N	-	<U041D><U0456><U0436><U0438><U043D> - Nizhin
<U041D> "<U004E>"
<U043D> "<U006E>"
%<U041E>	O	-	<U041E><U0434><U0435><U0441><U0430> - Odesa
<U041E> "<U004F>"
<U043E> "<U006F>"
%<U041F>	P	-	<U041F><U043E><U043B><U0442><U0430><U0432><U0430> - Poltava
<U041F> "<U0050>"
<U043F> "<U0070>"
%<U0420>	R	-	<U0420><U043E><U043C><U043D><U0438> - Romny
<U0420> "<U0052>"
<U0440> "<U0072>"
%<U0421>	S	-	<U0421><U0443><U043C><U0438> - Sumy
<U0421> "<U0053>"
<U0441> "<U0073>"
%<U0422>	T	-	<U0422><U0435><U0442><U0435><U0440><U0456><U0432> - Teteriv
<U0422> "<U0054>"
<U0442> "<U0074>"
%<U0423>	U	-	<U0423><U0436><U0433><U043E><U0440><U043E><U0434> - Uzhhorod
<U0423> "<U0055>"
<U0443> "<U0075>"
%<U0424>	F	-	<U0424><U0430><U0441><U0442><U0456><U0432> - Fastiv
<U0424> "<U0046>"
<U0444> "<U0066>"
%<U0425>	Kh	-	<U0425><U0430><U0440><U043A><U0456><U0432> - Kharkiv
<U0425> "<U004B><U0048>"
<U0445> "<U006B><U0068>"
%<U0426>	Ts	-	<U0411><U0456><U043B><U0430> <U0426><U0435><U0440><U043A><U0432><U0430> - Bila Tserkva
<U0426> "<U0054><U0053>"
<U0446> "<U0074><U0073>"
%<U0427>	Ch	-	<U0427><U0435><U0440><U043D><U0456><U0432><U0446><U0456> - Chernivtsi
<U0427> "<U0043><U0048>"
<U0447> "<U0063><U0068>"
%<U0428>	Sh	-	<U0428><U043E><U0441><U0442><U043A><U0430> - Shostka
<U0428> "<U0053><U0048>"
<U0448> "<U0073><U0068>"
%<U0429>	Sch	-	<U0413><U043E><U0449><U0430> -Hoscha
<U0429> "<U0053><U0043><U0048>"
<U0449> "<U0073><U0063><U0068>"
%<U042C>	`	(see commentary)	<U0420><U0443><U0441><U044C> - Rus`; <U041B><U044C><U0432><U0456><U0432> - L`viv
<U042C> "<U0060>"
<U044C> "<U0060>"
%<U042E>	Yu, iu	Yu - at the beginning of words, iu - in other positions 	<U042E><U0440><U0456><U0439> - Yurii;<U041A><U0440><U044E><U043A><U0456><U0432><U043A><U0430> - Krukivka
<U042E> "<U0059><U0055>"
<U044E> "<U0079><U0075>"
%TODO: 'iu' if after any letter
%<U042F>	Ya, ia	Ya - at the beginning of words, ia - in other positions 	<U042F><U0433><U043E><U0442><U0438><U043D> - Yahotyn;I<U0447><U043D><U044F> - Ichnia
<U042F> "<U0059><U0041>"
<U044F> "<U0079><U0061>"
%TODO: 'ia' if after any letter
%'	'	(see commentary)	<U0417><U043D><U0430><U043C>'<U044F><U043D><U043A><U0430> - Znamianka


%Specials:

% NUMERO SIGN
<U2116> "<U004E><U006F>" % No
% LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK
<U00AB> "<U003C><U003C>" % <<
% RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK
<U00BB> "<U003E><U003E>" % >>

translit_end

END LC_CTYPE



LC_COLLATE
% Ukrainian Alpahabet (1881-1933) (old but right)
%
% <U0410><U0430> <U0411><U0431> <U0412><U0432> <U0413><U0433>
% <U0490><U0491> <U0414><U0434> <U0415><U0435> <U0404><U0454>
% <U0416><U0436> <U0417><U0437> <U0418><U0438> <U0406><U0456>
% <U0407><U0457> <U0419><U0439> <U041A><U043A> <U041B><U043B>
% <U041C><U043C> <U041D><U043D> <U041E><U043E> <U041F><U043F>
% <U0420><U0440> <U0421><U0441> <U0422><U0442> <U0423><U0443>
% <U0424><U0444> <U0425><U0445> <U0426><U0446> <U0427><U0447>
% <U0428><U0448> <U0429><U0449> <U042E><U044E> <U042F><U044F>
% <U042C><U044C>
%
%
% Ukrainian Alpahabet (1933-1991) (old)
%
% <U0410><U0430> <U0411><U0431> <U0412><U0432> <U0413><U0433>
% <U0414><U0434> <U0415><U0435> <U0404><U0454> <U0416><U0436>
% <U0417><U0437> <U0418><U0438> <U0406><U0456> <U0407><U0457>
% <U0419><U0439> <U041A><U043A> <U041B><U043B> <U041C><U043C>
% <U041D><U043D> <U041E><U043E> <U041F><U043F> <U0420><U0440>
% <U0421><U0441> <U0422><U0442> <U0423><U0443> <U0424><U0444>
% <U0425><U0445> <U0426><U0446> <U0427><U0447> <U0428><U0448>
% <U0429><U0449> <U042E><U044E> <U042F><U044F> <U042C><U044C>
%
% Note:
% Ukrainian letter GHE_WITH_UPTURN (<U0490>) was removed from Ukrainian
% alphabet by Stalin in 1933 and was returned back in 1991, when
% Ukraine takes independency.
%
%
% Ukrainian Alphabet (1991) (current but not right)
%
% <U0410><U0430> <U0411><U0431> <U0412><U0432> <U0413><U0433>
% <U0490><U0491> <U0414><U0434> <U0415><U0435> <U0404><U0454>
% <U0416><U0436> <U0417><U0437> <U0418><U0438> <U0406><U0456>
% <U0407><U0457> <U0419><U0439> <U041A><U043A> <U041B><U043B>
% <U041C><U043C> <U041D><U043D> <U041E><U043E> <U041F><U043F>
% <U0420><U0440> <U0421><U0441> <U0422><U0442> <U0423><U0443>
% <U0424><U0444> <U0425><U0445> <U0426><U0446> <U0427><U0447>
% <U0428><U0448> <U0429><U0449> <U042C><U044C> <U042E><U044E>
% <U042F><U044F>
%
% Note:
% Soft sign (<U042C>) is not a real letter and must be placed at the end of the
% alphabet, but Ukrainian alpabet was changed to be compatible with Russian
% alphabet in last year before Ukraine take independency (1990-1991),
% by academic Ivanenko, which tries to make one code page for Russian,
% Ukrainian and Belarusian and. Instead of fixing MS-DOS, he is changed
% Ukrainian alphabet to make it compatible with Russian and Belarusian
% alphabets), so many peoples missunderstand this change as return to
% proper alphabet.
%
% See "<U0050><U0072><U006F><U0062><U006C><U0065><U006D><U0079><U0020><U0075><U006B><U0072><U0061><U0069><U006E><U0069><U007A><U0061><U0074><U0063><U0069><U0069><U0020><U006B><U006F><U006D><U0070><U0075><U0074><U0065><U0072><U0069><U0076>" N2 (UDK 681.3.06), p. 16
% Ivanenko L. M. "Na shliakhu pobudovy <<idealnoho>> standartu abo
% synii ptakh Neokyrylytci".

copy "iso14651_t1"

% Ukrainian ghe is missing in iso14651_t1
collating-symbol <UKR-GHE>

% Soft sign and apostrophe must be ignored when sorting because they is
% just signs, not real letters.
% ( "<U006E><U0060>"=="<U006E>", "<U0027><U0079><U0061>"=="<U0079><U0061>", etc. )
%
% Apostrophe already ignored by iso14651_t1.
%
% Soft sign cab be placed only after nine letters (in Ukrainian language).
% <U0432><U0434><U0437><U043B><U043D><U0440><U0441><U0442><U0446> + <U044C>
%
% In these cases soft sign modifies pronounce of letter before it,
% so we ignore it when sorting.

collating-symbol <V+SS>
collating-element <V-SS> from "<U0412><U042C>"
collating-element <V-ss> from "<U0412><U044C>"
collating-element <v-SS> from "<U0432><U042C>"
collating-element <v-ss> from "<U0432><U044C>"

collating-symbol <D+SS>
collating-element <D-SS> from "<U0414><U042C>"
collating-element <D-ss> from "<U0414><U044C>"
collating-element <d-SS> from "<U0434><U042C>"
collating-element <d-ss> from "<U0434><U044C>"

collating-symbol <Z+SS>
collating-element <Z-SS> from "<U0417><U042C>"
collating-element <Z-ss> from "<U0417><U044C>"
collating-element <z-SS> from "<U0437><U042C>"
collating-element <z-ss> from "<U0437><U044C>"

collating-symbol <L+SS>
collating-element <L-SS> from "<U041B><U042C>"
collating-element <L-ss> from "<U041B><U044C>"
collating-element <l-SS> from "<U043B><U042C>"
collating-element <l-ss> from "<U043B><U044C>"

collating-symbol <N+SS>
collating-element <N-SS> from "<U041D><U042C>"
collating-element <N-ss> from "<U041D><U044C>"
collating-element <n-SS> from "<U043D><U042C>"
collating-element <n-ss> from "<U043D><U044C>"

collating-symbol <R+SS>
collating-element <R-SS> from "<U0420><U042C>"
collating-element <R-ss> from "<U0420><U044C>"
collating-element <r-SS> from "<U0440><U042C>"
collating-element <r-ss> from "<U0440><U044C>"

collating-symbol <S+SS>
collating-element <S-SS> from "<U0421><U042C>"
collating-element <S-ss> from "<U0421><U044C>"
collating-element <s-SS> from "<U0441><U042C>"
collating-element <s-ss> from "<U0441><U044C>"

collating-symbol <T+SS>
collating-element <T-SS> from "<U0422><U042C>"
collating-element <T-ss> from "<U0422><U044C>"
collating-element <t-SS> from "<U0442><U042C>"
collating-element <t-ss> from "<U0442><U044C>"

collating-symbol <TSE+SS>
collating-element <TS-SS> from "<U0426><U042C>"
collating-element <TS-ss> from "<U0426><U044C>"
collating-element <ts-SS> from "<U0446><U042C>"
collating-element <ts-ss> from "<U0446><U044C>"


collating-symbol <CAP-MIN>
collating-symbol <MIN-CAP>

% Taken from bg_BG 2.0.1:

% We have made the following changes to the basic collation scheme in
% the file iso14651_t1:
%   1. The Cyrillic script is first in the order.
%   2. The non-Bulgarian Cyrillic letters are sorted according to
%      their transliteration with Bulgarian Cyrillic letters.

% Local changes:
% Added <UKR-GHE> collation symbol at proper position.
% Reordering of <UKR-I>,<UKR-YI> to wrong positions (according to Ukrainian
% alhabet) was removed.

reorder-after <9>
<CYR-A>
<CYR-BE>
<CYR-VE>
<CYR-GHE>
<UKR-GHE>
<CYR-DE>
<CYR-GZHE>
<CYR-DJE>
<CYR-IE>
<UKR-IE>
<CYR-IO>
<CYR-ZHE>
<CYR-ZE>
<CYR-DZE>
<CYR-I>
<UKR-I>
<UKR-YI>
<CYR-IBRE>
<CYR-JE>
<CYR-KA>
<CYR-EL>
<CYR-LJE>
<CYR-EM>
<CYR-EN>
<CYR-NJE>
<CYR-O>
<CYR-PE>
<CYR-ER>
<CYR-ES>
<CYR-TE>
<CYR-KJE>
<CYR-TSHE>
<CYR-OU>
<CYR-OUBRE>
<CYR-EF>
<CYR-HA>
<CYR-TSE>
<CYR-CHE>
<CYR-DCHE>
<CYR-SHA>
<CYR-SHTSHA>
<CYR-SIGDUR>
<CYR-YEROU>
<CYR-SIGMOUIL>
<CYR-E>
<CYR-YOU>
<CYR-YA>

%Placing <UKR-GHE> to proper position.
reorder-after <U0413>
<U0490> <UKR-GHE>;<BAS>;<CAP>;IGNORE
<U0403> <CYR-GHE>;<CYR-GZHE>;<CAP>;IGNORE % Mac. gje
reorder-after <U0433>
<U0491> <UKR-GHE>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
<U0453> <CYR-GHE>;<CYR-GZHE>;<MIN>;IGNORE % Mac. gje

reorder-after <U0414>
<U0402> "<CYR-DE><CYR-ZHE>";"<LIG><LIG>";"<CAP><CAP>";IGNORE % CYR-DJE
<U040F> "<CYR-DE><CYR-ZHE>";"<CYR-DCHE><LIG>";"<CAP><CAP>";IGNORE % CYR-DCHE
<U0405> "<CYR-DE><CYR-ZE>";"<LIG><LIG>";"<CAP><CAP>";IGNORE % CYR-DZE
reorder-after <U0434>
<U0452> "<CYR-DE><CYR-ZHE>";"<LIG><LIG>";"<MIN><MIN>";IGNORE % CYR-DJE
<U045F> "<CYR-DE><CYR-ZHE>";"<CYR-DCHE><LIG>";"<MIN><MIN>";IGNORE % CYR-DCHE
<U0455> "<CYR-DE><CYR-ZE>";"<LIG><LIG>";"<MIN><MIN>";IGNORE % CYR-DZE

reorder-after <U0435>
<U0454> <CYR-IE>;<UKR-IE>;<MIN>;IGNORE
<U0451> <CYR-IE>;<CYR-IO>;<MIN>;IGNORE
<U044D> <CYR-IE>;<CYR-E>;<MIN>;IGNORE
reorder-after <U0415>
<U0404> <CYR-IE>;<UKR-IE>;<CAP>;IGNORE
<U0401> <CYR-IE>;<CYR-IO>;<CAP>;IGNORE
<U042D> <CYR-IE>;<CYR-E>;<CAP>;IGNORE

reorder-after <U041A>
<U040C> <CYR-KA>;<CYR-KJE>;<CAP>;IGNORE
reorder-after <U043A>
<U045C> <CYR-KA>;<CYR-KJE>;<MIN>;IGNORE

reorder-after <U041D>
<U040A> "<CYR-EN><CYR-SIGMOUIL>";"<LIG><LIG>";"<CAP><CAP>";IGNORE % CYR-NJE
reorder-after <U043D>
<U045A> "<CYR-EN><CYR-SIGMOUIL>";"<LIG><LIG>";"<MIN><MIN>";IGNORE % CYR-NJE

reorder-after <U0427>
<U040B> <CYR-CHE>;<CYR-TSHE>;<CAP>;IGNORE
reorder-after <U0447>
<U045B> <CYR-CHE>;<CYR-TSHE>;<MIN>;IGNORE

reorder-after <U041B>
<U0409> "<CYR-EL><CYR-SIGMOUIL>";"<LIG><LIG>";"<CAP><CAP>";IGNORE % CYR-LJE
reorder-after <U043B>
<U0459> "<CYR-EL><CYR-SIGMOUIL>";"<LIG><LIG>";"<MIN><MIN>";IGNORE % CYR-LJE

reorder-after <U0423>
<U040E> <CYR-OU>;<CYR-OUBRE>;<CAP>;IGNORE
reorder-after <U0443>
<U045E> <CYR-OU>;<CYR-OUBRE>;<MIN>;IGNORE

%Capital letters come before small letters. ("<U0041>"<"<U0061>")
reorder-after <CAP>
<CAP-MIN>
<MIN-CAP>
<MIN>


%Reorder letters with soft sign
% <U0432><U0434><U0437><U043B><U043D><U0440><U0441><U0442><U0446> + <U044C>

reorder-after <CYR-VE>
<V+SS>
reorder-after <U0412>
<V-SS> <CYR-VE>;<BAS>;<CAP>;<V+SS>
<V-ss> <CYR-VE>;<BAS>;<CAP-MIN>;<V+SS>
reorder-after <U0432>
<v-SS> <CYR-VE>;<BAS>;<MIN-CAP>;<V+SS>
<v-ss> <CYR-VE>;<BAS>;<MIN>;<V+SS>

reorder-after <CYR-DE>
<D+SS>
reorder-after <U0414>
<D-SS> <CYR-DE>;<BAS>;<CAP>;<D+SS>
<D-ss> <CYR-DE>;<BAS>;<CAP-MIN>;<D+SS>
reorder-after <U0434>
<d-SS> <CYR-DE>;<BAS>;<MIN-CAP>;<D+SS>
<d-ss> <CYR-DE>;<BAS>;<MIN>;<D+SS>

reorder-after <CYR-ZE>
<Z+SS>
reorder-after <U0417>
<Z-SS> <CYR-ZE>;<BAS>;<CAP>;<Z+SS>
<Z-ss> <CYR-ZE>;<BAS>;<CAP-MIN>;<Z+SS>
reorder-after <U0437>
<z-SS> <CYR-ZE>;<BAS>;<MIN-CAP>;<Z+SS>
<z-ss> <CYR-ZE>;<BAS>;<MIN>;<Z+SS>

reorder-after <CYR-EL>
<L+SS>
reorder-after <U041B>
<L-SS> <CYR-EL>;<BAS>;<CAP>;<L+SS>
<L-ss> <CYR-EL>;<BAS>;<CAP-MIN>;<L+SS>
reorder-after <U043B>
<l-SS> <CYR-EL>;<BAS>;<MIN-CAP>;<L+SS>
<l-ss> <CYR-EL>;<BAS>;<MIN>;<L+SS>

reorder-after <CYR-EN>
<N+SS>
reorder-after <U041D>
<N-SS> <CYR-EN>;<BAS>;<CAP>;<N+SS>
<N-ss> <CYR-EN>;<BAS>;<CAP-MIN>;<N+SS>
reorder-after <U043D>
<n-SS> <CYR-EN>;<BAS>;<MIN-CAP>;<N+SS>
<n-ss> <CYR-EN>;<BAS>;<MIN>;<N+SS>

reorder-after <CYR-ER>
<R+SS>
reorder-after <U0420>
<R-SS> <CYR-ER>;<BAS>;<CAP>;<R+SS>
<R-ss> <CYR-ER>;<BAS>;<CAP-MIN>;<R+SS>
reorder-after <U0440>
<r-SS> <CYR-ER>;<BAS>;<MIN-CAP>;<R+SS>
<r-ss> <CYR-ER>;<BAS>;<MIN>;<R+SS>

reorder-after <CYR-ES>
<S+SS>
reorder-after <U0421>
<S-SS> <CYR-ES>;<BAS>;<CAP>;<S+SS>
<S-ss> <CYR-ES>;<BAS>;<CAP-MIN>;<S+SS>
reorder-after <U0441>
<s-SS> <CYR-ES>;<BAS>;<MIN-CAP>;<S+SS>
<s-ss> <CYR-ES>;<BAS>;<MIN>;<S+SS>

reorder-after <CYR-TE>
<T+SS>
reorder-after <U0422>
<T-SS> <CYR-TE>;<BAS>;<CAP>;<T+SS>
<T-ss> <CYR-TE>;<BAS>;<CAP-MIN>;<T+SS>
reorder-after <U0442>
<t-SS> <CYR-TE>;<BAS>;<MIN-CAP>;<T+SS>
<t-ss> <CYR-TE>;<BAS>;<MIN>;<T+SS>

reorder-after <CYR-TSE>
<TSE+SS>
reorder-after <U0426>
<TS-SS> <CYR-TSE>;<BAS>;<CAP>;<TSE+SS>
<TS-ss> <CYR-TSE>;<BAS>;<CAP-MIN>;<TSE+SS>
reorder-after <U0446>
<ts-SS> <CYR-TSE>;<BAS>;<MIN-CAP>;<TSE+SS>
<ts-ss> <CYR-TSE>;<BAS>;<MIN>;<TSE+SS>

% %For pre-1991 alphabet: placing soft sign (<CYR-YEROU>) at end,
% %unlike other cyrillic alphabets.
%
% reorder-after <CYR-YA>
% <CYR-YEROU>
% reorder-after <U042F>
% <U042C> <CYR-YEROU>;<BAS>;<CAP>;IGNORE
% reorder-after <U044F>
% <U044C> <CYR-YEROU>;<BAS>;<MIN>;IGNORE

reorder-end


END LC_COLLATE



LC_MESSAGES

%WARNING: Symbols Y and Cyrillic_N placed at one key on Ukrainian keyboards
%but mean different responses. To solve this problem, the answer Yes in
% Ukrainian requires two letters of input at least.

%a regular expression that describes possible yes-responses
yesexpr "<U005E><U0028><U005B><U0059><U0079><U002B><U005D><U0029><U007C>/
<U0028><U005B><U0422><U0442><U005D><U005B><U0410><U0430><U005D><U005B>/
<U041A><U043A><U005D><U003F><U0029><U0024>"
% "<U0079>" "<U0059>" "<U002B>" or word "<U0074><U0061><U006B>" in Cyrillic

%WARNING: Symbols N and Cyrillic_T placed at one key on Ukrainian keyboards
%but mean different responses. To solve this problem, the answer No in
% Ukrainian requires two letters of input.

%A regular expression that describes possible no-responses.
noexpr  "<U005E><U0028><U005B><U004E><U006E><U002D><U005D><U0029><U007C>/
<U0028><U005B><U041D><U043D><U005D><U005B><U0406><U0456><U005D><U0029>/
<U0024>"
% "<U006E>" "<U004E>" "<U002D>" or word "<U006E><U0069>" in Cyrillic


%Output string for ``yes''.
yesstr "<U0442><U0430><U043A>" % tak

%Output string for ``no''.
nostr "<U043D><U0456>"   % ni

END LC_MESSAGES



LC_MONETARY

%Examples:
%
% 100,00 hr
% -100,00 hr
% UAH 100,00
% UAH -100,00
%
%         0,01 hr
%         0,10 hr
%         1,00 hr
%        10,00 hr
%       100,00 hr
%      1000,00 hr (EXCEPTION)
%    10 000,00 hr
%   100 000,00 hr
% 1 000 000,00 hr
%...
%
%Note:
%There is potential conflict between "<U0068><U0072><U0079><U0076><U006E><U0079><U0061>" ("<U0068><U0072>","<U0068><U0072><U0076><U002E>", money),
% "<U0068><U0072><U0061><U006D>" ("<U0068>","<U0068><U0072><U002E>", weight) and "<U0068><U006F><U0064><U0079><U006E><U0061>" ("<U0068><U006F><U0064>","<U0068><U006F><U0064><U002E>", time),
% because some people uses "<U0068>" for "<U0068><U006F><U0064><U0079><U006E><U0079>", "<U0068><U0072>" for "<U0068><U0072><U0061><U006D><U0079>", etc.
%
% 200h - 200 hram (weight)
% 200 hr. - 200 hram (weight)
% 200hod - 200 hodyn (time)
% 200 hod. - 200 hodyn (time)
% 200hr - 200 hryven (money)
% 200 hrv. - 200 hryven (money)
%
%Note:
%Tree letter abbreviation for hryvnya is not estabilished now. :(
%I saw "<U0068><U0072><U0079><U002E>", "<U0068><U0072><U0076><U002E>", "<U0068><U0072><U006E><U002E>". Correct abbreviation is "<U0068><U0072><U0076><U002E>".
%
%Format without comma for documents:
%
% ----15 hryven` 25 kopiyok
% ----15 hrv. 25 kop.
% ---- -16 hrv. 00 kop.
% ----0 hrv. 00 kop.
%( "<U002D><U002D><U002D><U002D>" means long line over empty space before number or begin of field).
%
%And with numbers in words, to verify previous field:
%
% ---- p'yatnadtcyat` hryven` dvadtcyat` p'yat` kopiyok
% ---- minus shisnadtcyat` hryven` nul` kopiyok
% ---- p'yatnadtcyat` hrv. 25 kop.
% ---- minus shisnadtcyat` hrv. 00 kop.
% ---- nul` hrv. 00 kop.

%the local currency symbol
currency_symbol           "<U0433><U0440>" % hr (hryvnya)

%This must be a 4-character string containing the international currency
%symbol as defined by the ISO 4217 standard (three characters) followed
%by a separator.
%
% DSTU ISO 3166
% Code   Name    Name in English language
% UAH    <U0433><U0440><U0438><U0432><U043D><U044F>  hryvnya
int_curr_symbol           "<U0055><U0041><U0048><U0020>"

%the string that will be used as the decimal delimiter when formatting
%monetary quantities.
mon_decimal_point         "<U002C>" % see LC_NUMERIC:decimal_point

%he string that will be used as a group separator when formatting
%monetary quantities.
% see LC_NUMERIC:thousands separator
mon_thousands_sep         "<U00A0>" % <NBSP> (0xA0)

%Define  the  size of each group of digits in formatted monetary
%quantities.  The operand is a sequence of integers separated by
%semicolons. Each integer specifies the number of digits in each
%group,  with the initial integer defining the size of the group
%immediately  preceding the decimal delimiter, and the following
%integers  defining the preceding groups. If the last integer is
%not  -1,  then the size of the previous group (if any) shall be
%repeatedly  used  for  the remainder of the digits. If the last
%integer is -1, then no further grouping shall be performed.
%
%FIXME: Must be "<U0031><U0032><U0033><U0020><U0034><U0035><U0036><U0020><U0037><U0038><U0039><U002C><U0030><U0031>" but "<U0031><U0032><U0033><U0034><U002C><U0035><U0036>"
%FIXME: but I can't fix this with current glibc locale system.
mon_grouping              3;3

%a string that is used to indicate a positive sign for monetary
%quantities
positive_sign             ""

%a string that is used to indicate a negative sign for monetary
%quantities
negative_sign             "<U002D>"

%followed by the number of fractional digits that should be used when
%formatting with the int_curr_symbol.
int_frac_digits           2

%followed by the number of fractional digits that should be used when
%formatting with the currency_symbol
frac_digits               2

% 1 - the currency_symbol or int_curr_symbol should precede the
% formatted monetary quantity 
% 0 - the symbol succeeds the value
p_cs_precedes             0
int_p_cs_precedes         1

%0 - the currency_symbol succeeds the negative value.
%1 - the currency_symbol precedes the negative value.
n_cs_precedes             0
int_n_cs_precedes         1

%0 - means that no space should be printed between the currency_symbol
% and the value for a monetary quantity with a non-negative value.
%1 - means that a space should be printed between the currency_symbol
% and the value.
%2 - means that a space should be printed between the symbol and the
%sign string, if adjacent.
p_sep_by_space            2
int_p_sep_by_space        2

%0 - no space separates the currency_symbol or int_curr_symbol from the
%value for a negative monetary quantity.
%1 - a space separates the symbol from the value.
%2 - a space separates the symbol and the sign string, if adjacent.
n_sep_by_space            1
int_n_sep_by_space        1

%An integer set to a value indicating the positioning of the
%positive_sign for a monetary quantity with a non-negative value.
%
%0 - Parentheses enclose the quantity and the currency_symbol or
%int_curr_symbol.
%1 - The sign string precedes the quantity and the currency_symbol or the
%int_curr_symbol.
%2 - The sign string succeeds the quantity and the currency_symbol or the
%int_curr_symbol.
%3 - The sign string precedes the currency_symbol or the int_curr_symbol.
%4 - The sign string succeeds the currency_symbol or the int_curr_symbol.
p_sign_posn               1
int_p_sign_posn           4

%An integer set to a value indicating the positioning of the
%negative_sign for a monetary quantity with a negative value.
%
%0 - Parentheses enclose the quantity and the currency_symbol or
%int_curr_symbol.
%1 - The sign string precedes the quantity and the currency_symbol or the
%int_curr_symbol.
%2 - The sign string succeeds the quantity and the currency_symbol or the
%int_curr_symbol.
%3 - The sign string precedes the currency_symbol or the int_curr_symbol.
%4 - The sign string succeeds the currency_symbol or the int_curr_symbol.
n_sign_posn               1
int_n_sign_posn           4

END LC_MONETARY



LC_NUMERIC

% Examples:
%
%         1
%	 10
%       100
%      1000 (EXCEPTION)
%    10 000
%   100 000
% 1 000 000
%
% 1,0
% 0,1
% 0,01
% 0,001
% 0,0001
% 0,00001
% 
%  1
% -1
%
% List with numbers - 1,0; 2,0; 3,0; 4,0.
%
% Note:
% We use ';' as separator between numbers.

%the string that will be used as the decimal delimiter when formatting
%numeric quantities
decimal_point             "<U002C>" % see LC_MONETARY:mon_decimal_pint
%Comma cause lot of problems - changed to dot.
%decimal_point             "<U002E>" % see LC_MONETARY:mon_decimal_pint

%the string that will be used as a group separator when formatting
%numeric quantities
% see LC_MONETARY:mon_thousands_sep
thousands_sep             "<U00A0>" % <NBSP> (0xA0)

%a string that describes the formatting of numeric quantities
%
% See mon_grouping
%
%FIXME: Must be "<U0031><U0032><U0033><U0020><U0034><U0035><U0036><U0020><U0037><U0038><U0039><U002C><U0030><U0031>" but "<U0031><U0032><U0033><U0034><U002C><U0035><U0036>"
%FIXME: but I can't fix this with current glibc locale system
grouping                  3;3

END LC_NUMERIC



LC_TIME

% Examples of date:
%
% sereda, chotyrnadtcyate travnya dvitysyachi tret`oho roku n.e.
% sereda, chotyrnadtcyate travnya dvitysyachi tret`oho roku
% sereda, 14-e travnya 2003-ho roku n.e.
% sereda, 1-e travnya 2003-ho roku
% sereda, 1 travnya 2003
% sereda, 01-tra-2003
% sr, 01-tra-03
% sr, 01-tra-2003
% 01.05.03 (Recomended by DSTU)
% 01.05.2003 (Allowed but not recomended by DSTU)
% 2003.05.01 (Allowed but not recomended by DSTU)
% 01/tra/03 (Deprecated, but still commonly used format)
% 1-e travnya (not "<U0031><U0020><U0074><U0072><U0061><U0076><U006E><U0079><U0061>" or "<U0031><U0020><U0074><U0072><U0061><U0076><U0065><U006E><U0060>" or "<U0031><U002D><U0074><U0072><U0061>")
%
% Notes:
%  month after day, year after month
%  all month/weekday names and abbreviations in lower case
%  month name in date must be used in another form, than in calendar
%  day name may be used in another form in another context
%  (sereda, v seredu, tciyeyi seredy, etc.)

% Examples of time:
% 23:59:59 +0200
% 00:00:00 +0200
% 00:00

%Week description, fields:
% length of week
% Gregorian date of first day of week (19971130 for Sunday, 19971201 for Monday)
% number of weekday to be contained in first week of year
% week 7;19971201;4 % 7 days; Monday; Thuesday. Conforming to ISO 8601.

%a list of abbreviated weekday names, the list starts with Monday, see week. (%a)
%BUG: glibc-2.3.2
%BUG: violation of ISO/IEC TR14652:2002 - list must begins with Monday
%BUG: (see week) but currently it always must begins with Sunday.
%BUG: Please move pn (Mon) to begin of the list and nd (Sun) to
%BUG: end of the list after fixing the bug.
%
%Note:
%Never use three letters for day abbreviations because of conflict between
% SEReda (day name) and
% SERpen` (month name).
abday /
        "<U043D><U0434>"; %nd  /
        "<U043F><U043D>"; %pn  /
        "<U0432><U0442>"; %vt  /
        "<U0441><U0440>"; %sr  /
        "<U0447><U0442>"; %cht /
        "<U043F><U0442>"; %pt  /
        "<U0441><U0431>"  %sb

%a list of weekday names, the list starts with first day of week, see week. (%A)
%BUG: glibc-2.3.2
%BUG: violation of ISO/IEC TR14652:2002 - list must begins with Monday
%BUG: (see week) but currently it always must begins with Sunday.
%BUG: Please move ponedilok (Monday) to begin of the list and nedilya (Sunday) to
%BUG: end of the list after fixing the bug.
day /
        "<U043D><U0435><U0434><U0456><U043B><U044F>";    %nedilya   /
	"<U043F><U043E><U043D><U0435><U0434><U0456><U043B><U043E><U043A>"; %ponedilok /
        "<U0432><U0456><U0432><U0442><U043E><U0440><U043E><U043A>";  %vivtorok  /
	"<U0441><U0435><U0440><U0435><U0434><U0430>";    %sereda    /
        "<U0447><U0435><U0442><U0432><U0435><U0440>";    %chetver   /
        "<U043F><U0027><U044F><U0442><U043D><U0438><U0446><U044F>";  %pjatnycya /
        "<U0441><U0443><U0431><U043E><U0442><U0430>"     %subota

%a list of abbreviated month names. (%b)
abmon /
        "<U0441><U0456><U0447>"; %sich /
        "<U043B><U044E><U0442>"; %lyut /
        "<U0431><U0435><U0440>"; %ber  /
        "<U043A><U0432><U0456>"; %kvi  /
        "<U0442><U0440><U0430>"; %tra  /
        "<U0447><U0435><U0440>"; %cher /
        "<U043B><U0438><U043F>"; %lyp  /
        "<U0441><U0435><U0440>"; %ser  /
        "<U0432><U0435><U0440>"; %ver  /
        "<U0436><U043E><U0432>"; %zhov /
        "<U043B><U0438><U0441>"; %lys  /
        "<U0433><U0440><U0443>"  %hru 

%a list of month names in proper form for calendar, see alt_digits. (%B)
mon /
        "<U0441><U0456><U0447><U0435><U043D><U044C>";   %sichen`  /
        "<U043B><U044E><U0442><U0438><U0439>";    %lyutyj   /
        "<U0431><U0435><U0440><U0435><U0437><U0435><U043D><U044C>"; %berezen` /
        "<U043A><U0432><U0456><U0442><U0435><U043D><U044C>";  %kviten`  /
        "<U0442><U0440><U0430><U0432><U0435><U043D><U044C>";  %traven`  /
        "<U0447><U0435><U0440><U0432><U0435><U043D><U044C>";  %cherven` /
        "<U043B><U0438><U043F><U0435><U043D><U044C>";   %lypen`   /
        "<U0441><U0435><U0440><U043F><U0435><U043D><U044C>";  %serpen`  /
        "<U0432><U0435><U0440><U0435><U0441><U0435><U043D><U044C>"; %veresen` /
        "<U0436><U043E><U0432><U0442><U0435><U043D><U044C>";  %zhovten` /
        "<U043B><U0438><U0441><U0442><U043E><U043F><U0430><U0434>"; %lystopad /
        "<U0433><U0440><U0443><U0434><U0435><U043D><U044C>"   %hruden` 

%A list of month names in proper form for date, see mon. (%Om)
% This is a HACK!
alt_digits "<U0030>"; % glibc 2.3.x requires nonempty string for zero (bug?)/
        "<U0441><U0456><U0447><U043D><U044F>";     % sichnya   /
        "<U043B><U044E><U0442><U043E><U0433><U043E>";    % lyutoho   /
        "<U0431><U0435><U0440><U0435><U0437><U043D><U044F>";   % bereznya  /
        "<U043A><U0432><U0456><U0442><U043D><U044F>";    % kvitnya   /
        "<U0442><U0440><U0430><U0432><U043D><U044F>";    % travnya   /
        "<U0447><U0435><U0440><U0432><U043D><U044F>";    % chervnya  /
        "<U043B><U0438><U043F><U043D><U044F>";     % lypnya    /
        "<U0441><U0435><U0440><U043F><U043D><U044F>";    % serpnya   /
        "<U0432><U0435><U0440><U0435><U0441><U043D><U044F>";   % veresnya  /
        "<U0436><U043E><U0432><U0442><U043D><U044F>";    % zhovtnya  /
        "<U043B><U0438><U0441><U0442><U043E><U043F><U0430><U0434><U0430>"; % lystopada /
        "<U0433><U0440><U0443><U0434><U043D><U044F>"     % hrudnya

%Appropriate date representation for date(1).
date_fmt       "<U0025><U0041><U002C><U0020><U0025><U002D><U0064><U0020>/
<U0025><U004F><U006D><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0058><U0020>/
<U0025><U007A>"

%The appropriate date and time format. (%c)
d_t_fmt  "<U0025><U0061><U002C><U0020><U0025><U0064><U002D><U0025><U0062>/
<U002D><U0025><U0059><U0020><U0025><U0058><U0020><U0025><U007A>"

%The appropriate date format. (%x)
d_fmt     "<U0025><U0064><U002E><U0025><U006D><U002E><U0025><U0079>"

%The appropriate time format. (%X)
t_fmt     "<U0025><U0054>"

%The appropriate time format when using 12h clock format. (%r)
t_fmt_ampm "<U0025><U006C><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/
<U0025><U0050>"

%The appropriate representation of the am and pm strings. (%p)
am_pm     "<U0434><U043E>";"<U043F><U043E>" % do/po - do obidu/po obidi

%Define the first day to be displayed in a calendar.
%Day number (1 = first) according to the information specified with the "<U0064><U0061><U0079>"
%keyword.
%(Sunday for a week beginning with Sunday, or Monday for a week beginning with
% Monday).
%BUG: first day of week - Monday, but list of days begins with Sunday due
%BUG: bug in glibc-2.2.5, so Monday is second day.
%BUG: Change it to 1 after fixing bugs.
first_weekday 2

%Define the first workday, see week, first_weekday
%BUG: first working day of week - Monday, but list of days begins with Sunday
%BUG: due bug in glibc-2.2.5, so Monday is second day.
%BUG: Change it to 1 after fixing bugs.
first_workday 2

% Zymovyj CHas (winter time) or z.ch. (or nothing)
% Litnij CHas (summer time) or l.ch.
%
% ( or EET/EEST (Easter Europe [Summer] Time) )
% ( or Europe/Kyiv (or Kiev, in Russian) )
%
%Format:
%
% <ZoneName><Offset><ZoneName><Offset>,<rule>,<rule>[,...]
%
%  ZoneName - at least 3 letters, up to 10
%  Offset - (+|-)hh[:mm[:ss]]
%     - - time zone is east of Prime Meridian
%     + - time zone is west of Prime Meridian
%  rule: <date>[/time[/year]]
%   date:
%     J<JulianDay> , 1-365 (without 29.02)
%     <JulianDay> , 0-364 (without 29.02)
%     M<m>.<n>.<d> - m - month(1-12), w - week(1-5), d - day of week(0-7)
%   time - as offset (without +/-)
%
%Rule - EU
% Rule    EU      1981    max     -       Mar     lastSun  1:00u  1:00    S
% Rule    EU      1996    max     -       Oct     lastSun  1:00u  0       -
%
%FIXME: How use it? (Tested via TZ environment variable).
%FIXME: Can I use cyrillic characters or latin only?
timezone "<U0437><U002E><U0447><U002E><U002D><U0030><U0032><U003A><U0030>/
<U0030><U043B><U002E><U0447><U002E><U002D><U0030><U0033><U003A><U0030>/
<U0030><U002C><U004D><U0033><U002E><U0035><U002E><U0030><U002F><U0030>/
<U0031><U003A><U0030><U0030><U002C><U004D><U0031><U0030><U002E><U0035>/
<U002E><U0030><U002F><U0030><U0031><U003A><U0030><U0030>"

% Example:
%
%           traven`         cherven`
% pn      5 12 19 26       2  9 16 23 30
% vt      6 13 20 27       3 10 17 24
% sr      7 14 21 28       4 11 18 25
% ct  +1+ 8 15 22 29       5 12 19 26
% pt  +2++9+16 23 30       6 13 20 27
%*sb* *3*10*17*24*31*     *7*14*21+28+
%+nd+ +4+11+18+25+    +1+ +8+15+22+29+
% 
% + - means red color
% * - means bold font
%
% Direction of the display of calendar dates:
% 1 - left-right from top
% 2 - top-down from left
% 3 - right-left from top
cal_direction 2

END LC_TIME



LC_PAPER
% Default paper: A4
height   297 % in millimeters
width    210 % in millimeters
END LC_PAPER



LC_TELEPHONE

% Format of a telephone number for international use.
%
%a area code without nationwide prefix (prefix is often <0>). 
%A area code including nationwide prefix (prefix is often <0>). 
%l local number (within area code). 
%e extension (to local number) 
%c country code 
%C alternate carrier service code used for dialling abroad 
%t Insert a <space> if the previous descriptor's value was not an empty
%  string; otherwise ignore.
%
% Example: +380 44 4908888
%
tel_int_fmt    "<U002B><U0025><U0063><U0020><U0025><U0061><U0020><U0025><U006C>" % +%c %a %l

% Format of a telephone number for domestic use.
% See tel_int_fmt.
%
% Example:  (044) 4908888
%
tel_dom_fmt    "<U0028><U0025><U0041><U0029><U0020><U0025><U006C>" % (%A) %l

% Prefix to call international phone numbers, see ???.
int_select     "<U0038><U007E><U0031><U0030>" % 8~10

%Prefix used from other countries to call the area, see ???. (%c)
int_prefix     "<U0033><U0038><U0030>" % 380

END LC_TELEPHONE



LC_MEASUREMENT
% 1 - ISO 1000
% 2 - U.S.A.
% 3 - other
measurement    1
END LC_MEASUREMENT



LC_NAME
%Examples:
% Full name: pan Volodymyr Mykolayovych Lisivka
% Means:
%     pan - mister
%     Volodymyr - the man name (be Lord of the World :) )
%     Mykolayovych - middle name (son of Mykola)
%     Lisivka - family name
%
% For documents: Lisivka V. M.
% Regular name: pan Volodymyr Lisivka
% Bossname: Volodymyr Mykolayovych
% For friends: Volodya
% For family: Vovka (for brothers), Vova(for mother)
%
% Begining of official letters:
%  Shanovnyj(-na) Volodymyre Lisivka, ...
%
% A salutation to not well known person:
%   pane Lisivka
%
% A salutation to boss:
%   Volodymyre Mykolayovychu
%
% A salutation to well known person (but not a friend):
%   pane Volodymyre
%
% FIXME:
%  to make proper salutation, we must change person name and middle name
%  to proper forms (klychna forma), but this is imposible without
%  ispell-like rules. 
%  Now I use regular form, like in Russian (sic!) langauge.

%Field descriptors for the "<U006E><U0061><U006D><U0065><U005F><U0066><U006D><U0074>" keyword: 
%f Family names.
%F Family names in uppercase. 
%g First given name.
%G First given initial.
%l First given name with Latin letters.
%o Other shorter name.
%m Additional given names.
%M Initials for additional given names.
%p Profession.
%s Salutation, such as "<U0044><U006F><U0063><U0074><U006F><U0072>"
%S Abbreviated salutation, such as "<U004D><U0072><U002E>" or "<U0044><U0072><U002E>"
%d Salutation, using the FDCC-sets conventions
%    1 for the name_gen
%    2 for name_mr
%    3 for name_mrs
%    4 for name_miss
%    5 for name_ms
%t If the preceding field descriptor resulted in an empty string,
% then the empty string, else a <space>.
name_fmt    "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074><U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>" % pan Volodymyr Mykolayovych Lisivka

%A salutation valid for all persons
name_gen    "<U0448><U0430><U043D><U043E><U0432><U043D><U0438><U0439><U0028><U002D><U043D><U0430><U0029>" % shanovnyj(-na)

%A salutation valid for males
name_mr     "<U043F><U0430><U043D>" % pane

%A salutation valid for all females
name_ms     "<U043F><U0430><U043D><U0456>" % pani

%A salutation valid for married females
name_mrs    "<U043F><U0430><U043D><U0456>" % pani

%A salutation valid for unmarried females
name_miss   "<U043F><U0430><U043D><U043D><U0430>" % panna

END LC_NAME



LC_ADDRESS

% Example of address in a city:
%
%  Volodymyru Lisivtci
%  vul. Pul`uya 9, kv. 21
%  m. L`viv
%  79005
%
% Means:
%  Volodymyru Lisivtci - to what person
%  vul. Pul`uya 9, kv. 21 - street and building, apartment number (or firm name)
%  m. L`viv - city name (m. - misto)
%  79005 - ZIP code
%
% Example of firm address in a city:
%
%  Volodymyru Lisivtci, firma "<U004D><U0069><U0073><U0074><U0065><U0072><U0069><U0079><U0061>"
%  vul. Naukova 5a, 2-yj poverh, k. 239
%  m. L`viv
%  79005
%
% Means:
%  firma "<U004D><U0069><U0073><U0074><U0065><U0072><U0069><U0079><U0061>" - firm name
%  2-yj poverh - floor number (ground floor has number one)
%
% Example of address in a town:
%
%  Volodymyru Lisivtci
%  vul. Myru, kv. 19
%  m. Zdolbuniv
%  Rivnens`koji oblasti
%  00000
%
% Means:
%  Rivnens`koji oblasti - in region of city Rivne (oblast`)
%
% Example of address in a village:
%
%  Volodymyru Lisivtci
%  vul. Hranychna 7
%  s. Bohdashiv
%  Zdolbunivs`koho rajonu Rivnens`koji oblasti
%  00000
%
% Means:
%  vul. Hranychna 7 - street and building
%  s. Bohdashiv - village name (s. - selo)
%  Zdolbunivs`koho rajonu - in region of town Zdolbuniv (rajon) 


%n Person's name, possibly constructed with the LC_NAME "<U006E><U0061><U006D><U0065><U005F><U0066><U006D><U0074>" keyword. 
%a Care of person, or organization. 
%f Firm name. 
%d Department name. 
%b Building name. 
%s Street or block (eg. Japanese) name. 
%h House number or designation. 
%N Insert an <end-of-line> if the previous descriptor s value was not an empty
%string; otherwise ignore.
%t Insert a <space> if the previous descriptor s value was not an empty string;
%otherwise ignore.
%r Room number, door designation. 
%e Floor number. 
%C Country designation, from the <country_post> keyword. 
%l Local township within town or city 
%z Zip number, postal code. 
%T Town, city. 
%S State, province, or prefecture. 
%c Country, as taken from data record.
%
%Each field descriptor may have an <R> after the <%> to specify that the
%information is taken from a Romanized version string of the
%entity.
%
%BUG: %n escape sequence from ISO/IEC 14652:2002 is not supported by glibc-2.3.2.
%BUG: %l escape sequence from ISO/IEC 14652:2002 is not supported by glibc-2.3.2.
%postal_fmt "<U0025><U0061><U0025><U0074><U0025><U006E><U0025><U0074><U0025><U0066><U0025><U0074><U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0073><U0025><U0074><U0025><U0068><U0025><U0074><U002C><U0020><U0025><U0062><U0025><U0074><U0025><U0065><U0025><U0074><U0025><U0072><U0025><U004E><U0025><U006C><U0025><U0074><U0025><U0054><U0025><U0074><U0025><U0053><U0025><U004E><U0025><U007A><U0025><U004E><U0025><U0063>"
postal_fmt "<U0025><U0061><U0025><U0074><U0025><U0066><U0025><U0074><U0025>/
<U0064><U0025><U004E><U0025><U0073><U0025><U0074><U0025><U0068><U0025>/
<U0074><U002C><U0020><U0025><U0062><U0025><U0074><U0025><U0065><U0025>/
<U0074><U0025><U0072><U0025><U004E><U0025><U0054><U0025><U0074><U0025>/
<U0053><U0025><U004E><U0025><U007A><U0025><U004E><U0025><U0063>"

%Giving: 
%
%Care of person Person's name Firm Department 
%Street Number, Building Floor Room 
%Town City State
%Zip
%Country

%Country name in the language of the current document.
country_name  "<U0423><U043A><U0440><U0430><U0457><U043D><U0430>" % Ukrayina

%Language name in the language of the current document.
lang_name     "<U0443><U043A><U0440><U0430><U0457><U043D><U0441><U044C><U043A><U0430>" % ukrayins`ka [mova]

%Abbreviation of the country, see CERT-MAILCODES. (%c)
country_post  "<U0055><U0041>"

%Two-letter abbreviation of the country, see ISO 3166.
country_ab2   "<U0055><U0041>"

%Three-letter abbreviation of the country, see ISO 3166.
country_ab3   "<U0055><U004B><U0052>"

%Numeric country code, see ISO 3166.
country_num   804

%Code for country car number, see ???.
country_car   "<U0055><U0041>"

%ISBN code, for books, see ???.
country_isbn  966

%Two-letter abbreviation of the language, see ISO 639.
lang_ab       "<U0075><U006B>"
%lang_ab2      "<U0075><U006B>" % ISO/IEC 14652:2002

%Three-letter abbreviation of the language, see ISO 639-2.
lang_term     "<U0075><U006B><U0072>"
%lang_ab3_term "<U0075><U006B><U0072>" % ISO/IEC 14652:2002

%Three-letter abbreviation of the language for library use, see ISO 639-2.
lang_lib      "<U0075><U006B><U0072>"
%lang_ab3_lib  "<U0075><U006B><U0072>" % ISO/IEC 14652:2002

END LC_ADDRESS
